-
1 Longum iter est per praecepta
Долог путь поучений.Сенека, "Письма", VI, 5: Longum iter est per praecepta, breve et erficax per exempla. "Долог путь поучений, короток и успешен путь примеров".ср. Лучше один раз увидеть, чем десять раз услышатьЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Longum iter est per praecepta
-
2 longum
adv. [ longus ]долго Pl V, H, J -
3 Долог путь поучений
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Долог путь поучений
-
4 longus
a, um1) длинный (gladius Nep; vestis, iter H; epistula C, O, PJ); большой ( spatium Cs); глубокий ( antrum PM); высокий, длинный (homo Ctl etc.); обширный, широкий (caelum O; aequora O; agri H)l. pedum sex Col или pedes sex L etc. — имеющий в длину шесть футов3) далёкий ( exsilium V); отдалённый, дальний (orae Sil; l. a domo Just)4) пространный ( oratio C)ne longum faciam H (fiat C) — чтобы не заходить далеко (т. е. коротко говоря)5) долгий, длительный, продолжительный, долговременный, затяжной (mora C; vita L; nox V; morbus L, CC); медленный ( mors V); давний, многолетний ( error L)l. spe H — надеющийся прожить ещё долго6) наводящий скуку, скучный ( nihil mihi longius C)7) долгий, протяжный (syllăba C, Q) -
5 emetior
ē-mētior, mēnsus sum, īrī depon.1) измерять, обмеривать ( spatium oculis V)2) пройти, проехать, изъездить, исходить, исколесить, избороздить (maria terrasque QC; longum iter L); pass. быть пройденным ( major pars itinĕris emensa L) или проведённым ( emensae in lucem noctes O)3) провести ( saevas noctes Sil); прожить, пережить (Galba quinque principes emensus T)4) уделять, давать ( aliquid patriae H)voluntatem alicui e. C — быть целиком к чьим-л. услугам -
6 excipio
ex-cipio, cēpī, ceptum, ere [ex + capio ]1) вынимать, извлекать ( telum e vulnere CC); вытаскивать ( aliquem e mari C)e. aliquem e servitute L — освободить кого-л. от рабстваexcĭpi alicui rei Sen etc. — ускользнуть от чего-л.2) делать изъятие, исключать ( neminem de antiquis C)excepto (quod H, Q или si Pers) — за исключением (того, что)3) предусматривать, определять, постановлять4)а) принимать, встречать (aliquem clamore C, plausu V, tumultu Pt; extremum spiritum alicujus C)e. aliquem manu et complexu T — принять кого-либо с распростёртыми объятиямиe. suasoriam alicujus Pt — ответить на чью-л. защитительную речьe. aliquem cantĭco Pt — откликнуться на чью-л. просьбу песнейvirgunculam septimus aetatis annus excepit Hier — девочке пошёл седьмой годб) давать убежище, приютить ( aliquem hospitafiter QC)aliquem epulis e. T — угостить кого-либо5) поглощатьora clamantia patrium nomen excipiuntur aquā O — уста (Икара), выкликающие отцовское имя, поглощаются пучиной6) находиться лицом к лицу ( с чем-л.)aliquem bellum excipit L — кому-л. предстоит война7) записыватьdictante aliquo e. orationem Su — записывать речь под чью-л. диктовку8) излагать, понимать, толковать ( sententiam alicujus gravius Su)longum erat singula e. Pt — было бы долго рассказывать обо всех подробностях9) получать (partes Nep; vulnera C; telum C; vulnus numero T); брать, принимать на себяe. rem publicam L — взять на себя защиту государстваe. pericula C — подвергнуть себя опасностям10) выдерживать, выносить (vim fluminis Cs; impetum hostium Cs; aliquid aequo animo Sen)11) нападать ( aliquem incautum V); поражать, ранить ( aliquem in latus V)12) подхватывать, подслушивать, (у)ловить, (у)слышать (rumores C; sermonem eorum L)excepi legem parari C — (я) слышал, что подготовляется закон14) поддерживать (hominem labentem C; moribundum L); подпиратьrostro se e. Ap — цепляться клювом (о попугае)e. se in pedes L и pedibus QC — соскочить (с лошади)in genua se e. Sen — опуститься на колени15) поймать, перехватывать, ловить (fugientes C; bestias Cs; turdos volitantes Pt); приобретать, стяжать, снискивать (laudes, voluntates hominum C)16) следоватьe. fabulae partem Pt — вступить в разговор17) продлить, продолжать (proelium L; gentem V)18) смешивать ( aliquid aquā CC) -
7 intersto
inter-sto, stitī (stetī), —, āre2) разделять, разобщать ( mediam Asiam jugo Amm) -
8 miseror
-
9 perduro
per-dūro, āvī, ātum, āre1) выносить, переносить, выдерживать, (вы)терпеть (p. non posse Su)2) длиться, продолжаться (longum in aevum O; ad hoc genus hominum Pl)3) пребывать, находиться, оставаться (apud aliquem Ter; cotidie in templo Vlg) -
10 perosus
perōsus, a, um [ per + odi ]1) страстно ненавидящий, возненавидевший (longum exsilium O)p. lucem O — боящийся света или V возненавидевший жизнь2) крайне ненавистный Tert, Jvc -
11 post
I adv.1) сзади, позади (ante aut p. C)p. esse перен. C, Sl etc. — быть позади, ниже или на втором плане, уступатьfronte capillatā, p. est occasio calva погов. DC — случай спереди волосат, а сзади лыс (т. е. упустишь случай, не поймаешь)2) затем, потом, после, позже, впоследствии (aliquanto p. C)anno p. C, Cs — год спустяdie p. Cs — на следующий деньII post praep. cum acc.1) за, позади (p. me erat Aegīna, ante Megăra C)2) после, спустя, по истечении (p. longum tempus C)p. hommes natos C — с тех пор, как появились люди (с незапамятных времён)p. urbem condĭtam C, L — после основания города (Рима)habere (ducere,- ponere) aliquid p. aliquid C, Sl etc. — ставить что-л. ниже чего-л -
12 sacramentum
sacrāmentum, ī n. [ sacro ]1) воен. обязательство о несении военной службы, присяга на верность, воинская присягаaliquem militiae sacramento obligare C (rogare Cs, L, adigere L) — приводить кого-л. к воинской присягеdicere s. Cs или sacramento (abl.) L — приносить присягу, присягать2) военная служба (praemia sacramentorum J; longum Caesărum s. T)3) юр. денежный залог (вносившийся в гражданском процессе обеими сторонами и не возвращавшийся проигравшей стороне) (multae s. C); заклад ( justo sacramento cum aliquo contendere C)s. alicujus justum judicare C — решить процесс в чью-л. пользу4) обязательство, обещание (s. amicitiae Pt); клятва (perfĭdum s. dicere H)5) (в христ. религии) таинство (s. baptismatis Tert) -
13 spatium
ī n.1) пространство, протяжение ( castrorum C); простор, место (s. non erat agitandi equos Nep)2) величина, размеры (colli O; elephantis Lcn); длина ( viae O)in s. trahere O — вытягивать (растягивать) в длинуin s. fugere O — бежать прямо3) расстояние, промежуток ( inter muros L); отрезок, путь (s. longum itineris Cs)aequo spatio abesse (distare) ab aliquā re Cs etc. — находиться на равном расстоянии от чего-л.s. propinquitatis Cs — небольшое (близкое) расстояниеvitale s. CC, тж. s. aetatis Pl, aevi O и vitae O, PM — жизненный путьaddere in spatia V, Sil и spatia corripere V, Su — ускорить прохождение пути4) ристалище, ипподром ( in spatio decurrere C)extremum ( supremum) s. Su — конец ристалища6) промежуток времени, время, период, срок (s. triginta dierum C)perexiguo intermisso spatio Cs или spatio minimo interposito Pt — по прошествии короткого времени, после коротенькой паузыsex dies spatii ad aliquam rem conficiendam postulare Cs — требовать шестидневного срока для совершения чего-л.s. praeteriti temporis C — прошлое, минувшееs. animo dare QC — дать срок для размышленияirae s. dare L, Sen — дать остыть гневуrequiem spatiumque furori petere V — просить передышки, чтобы дать улечься страстиextremum s. vitae J — предел жизни, кончинаspatio pugnae defatigati Cs — утомлённые долгой битвой; ноpugnae s. dare QC — сделать перерыв в битве7) мера, размер, количество (trochaeus eodem spatio est quo choreus C) -
14 sufflamen
sufflāmen, inis n. [ suffio ]2) задержка, затяжка, препятствие (longum s. litis J) -
15 traho
1)а) тащить, тянуть ( plaustra per montes V); таскать, влечь ( aliquem crinibus V)per me ista pedibus trahantur погов. C — по мне, пропади оно пропадомб) волочить ( Hectorem circum Pergăma O); вести за собой ( exercitum L); с трудом передвигать ( genua aegra V); вытаскивать ( ex puteis aquam C); увлекать, мчать (limum arenamque Sl; trahi studio laudis C)2)а) притягивать ( magnes ferrum trahit Sol); привлекать, вовлекать, склонять ( in suam sententiam L)trahit sua quemque voluptas V — каждого влечёт своё удовольствие, т. е. у всякого свой вкусad Poenos rem t. L — быть настроенным в пользу Карфагенаб) втягивать, завлекать ( Teucros in proelia V)ne pars sincēra trahatur O — чтобы и здоровая часть не оказалась вовлечённой, т. е. поражённой3) отнимать ( partem doloris L); утаскивать, уносить ( praedas L); грабитьt. et rapere Sl — грабить и расхищать4) вытаскивать, вынимать, извлекать (ferrum a, de и e vulnere или corpore O)5) стягивать ( vincla galeae O)t. vultum O — хмуритьсяt. vela V — убирать паруса6) вытягивать, удлинять ( digitos pedum O)t. lanam J — прясть шерсть7) тянуть в разные стороны, раздирать ( factionibus trahi T)8) расточать, растрачивать (pecuniam omnibus modis Sl)9) распределять, делить ( laborem sorte V)10) влечь за собой, причинять, вызывать ( ruinam V)11) отвлекать, отклонять (aliquem ab incepto Sl)12) втягивать (в себя), пить ( pocula fauce H); всасывать ( sucum e terra C); впивать, вдыхать (odorem naribus Ph; auras ore O)suspiria t. difficulter Aug — тяжело дышать13) присваивать (себе), захватывать (regnum L; t. in se munia senatus T); приписывать ( decus alicujus rei ad aliquem L)t. gratiam sibi Just — требовать себе благодарностиt. in se crimen O — брать вину на себяomnia non bene consulta in virtutem trahebantur Sl — всё плохо обдуманное приписывалось доблести14) испускать, издавать ( vocem imo a pectore V)15) выводить, вести ( originem ab aliquo PM)16) извлекать, перенимать, усваивать ( multum ex moribus Sarmatarum T)17) принимать, усваивать, получать (nomen ab aliquo C, O; colorem V, O; molestiam ex aliqua re C); приобретать ( lapidis figuram O)18) обдумывать, обсуждать, взвешивать ( rationes alicujus rei Sl)t. animo или cum animo suo Sl — обдумывать, размышлять19) проводить ( noctem sermone V); влачить ( vitam Ph)t. moram O — тянуть, медлитьt. quiētem Prp — отдыхать, спатьt. laborem V — долго трудиться20)а) откладывать ( omnia Sl); затягивать ( aliquid in serum L)21) растягивать, протяжно произносить ( verba Sil)22) тянуться, длиться ( decem annos Fl) -
16 uterque
uter-que, utra-que, utrum-que (gen. ĭusque, в поэзии тж. ĭusque)каждый из обоих, и тот и другой, оба (aut Caesar, aut Pompejus, aut u. C; редко pl.: utrique imperatores Pl)u. nostrum C — мы оба (мы с тобой)u. parens O — отец и матьutraque lingua C, H, PM — оба языка (греческий и латинский)in utramque partem C — с обеих сторон, в обоих направлениях или за и против (disserere C; disputatio Cs)u. utrique exercitus erat in conspectu Cs — обе армии стояли лицом друг к другуutrique C, Sl etc. — и те и другие -
17 utpote
ut-pote adv. (преим. перед qui, quae, quod с part. и adj.)так как, поскольку, ибо ведь или а именно, дело в том, чтоsimiliorem mulierem magis eandem, u. quae non sit eădem, non reor deos facere posse Pl — женщину с большим сходством — ибо ведь это не она — не создать, думаю, и богамpuerulo me, u. non amplius novem annos nato Nep — когда я был (ещё) маленьким мальчиком, так как мне было не больше девяти летu. longum carpentes iter H — ведь мы прошли долгий путь -
18 verumvero
да, действительноv. inter offam atque herbam vero longum intervallum est погов. AG — да, конечно, от колоса до пирога путь очень долог -
19 Amabilis insania! Dulce periculum!
Фразы из двух од Горация - 4-й и 25-й из III книги."Оды", III, 4, 1-8:Regína lóngum Cálliopé melos,Seu vóce núnc mavís acúta,Séu fidibús citharáve Phóebi.Quós et aquáe subeúnt et áurae.Сойди с небесных высей и флейтою,О Каллиопа, долгую песнь сыграй,Иль громким голосом пропой нам,В священных рощах, где отрадноСтруи бегут, дуновенья веют...(Перевод Н. Шатерникова)"Оды" III, 25, 17 - 20:Níl mortále loquár. Dúlce perículum (e)st,Ó Lenáee, sequí deumCíngentém viridí témpora pámpino.Петь ничтожное, дольноеБольше я не могу! Сладко и боязно,О Леней, за тобой идти,За тобою, лозой лоб свой венчающим.(Перевод Г. Церетели)Amabilis insania! Dulce periculum! - Так называет он блаженное состояние творческого духа, когда, повинуясь высшему неземному влечению, он восторгается за тесные пределы обыкновенной посредственности. (Н. И. Надеждин, Литературные опасения за будущий год.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Amabilis insania! Dulce periculum!
-
20 Exemplis discimus
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Exemplis discimus
- 1
- 2
См. также в других словарях:
LONGUM — prom. Siciliae. Ptol. Lognina Fazello: in ora ad Ort. inte Syracusas et ostia orini fluv … Hofmann J. Lexicon universale
Longum iter est per praecepta, breve et efficax per exempla. — См. Теория … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
longum — See longa … Etymological dictionary of grasses
longum tempus et longus usus qui excedit memoria hominum sufficit pro jure — /lorjgam tempas et lorjgas yuwsas kway aksiydat mamoriya homanam safasat prow juriy/ Long time and long use, exceeding the memory of men, suffices for right … Black's law dictionary
longum tempus et longus usus qui excedit memoria hominum sufficit pro jure — /lorjgam tempas et lorjgas yuwsas kway aksiydat mamoriya homanam safasat prow juriy/ Long time and long use, exceeding the memory of men, suffices for right … Black's law dictionary
Longum tempus, et longus usus, qui excedit memoria hominum, sufficit pro jure — Long time and long use, which go beyond the memory of man, take the place of right … Ballentine's law dictionary
Piper longum — Saltar a navegación, búsqueda ? Pimienta larga Long pepper s leaves and fruit Clasificación … Wikipedia Español
Glottiphyllum longum — Glottiphyllum longum … Wikipedia Español
Characidium longum — Characidium longum Clasificación científica Reino … Wikipedia Español
Neopachyolpium longum — Neopachyolpium longum … Wikipédia en Français
Piper longum — Langer Pfeffer Langer Pfeffer (Piper longum) Systematik Unterklasse: Magnolienähnliche (Magnoliidae) … Deutsch Wikipedia